花映垂杨汉水清,微风林里一枝轻。
即今江北还如此,愁杀江南离别情。
译文及注释译文鲜
花似锦映垂杨,汉
水澄澈碧波漾;
春风微微林中吹,一花轻盈吐芬芳。
现在面对江北景,尚且如此心怏怏;去到
江南景更美,离情更使魂魄丧。
注释1.宇文六:诗人朋友,生平事迹不详。
2.汉水:
长江支流,源出陕西宁强县,流经陕西南部,湖北北部和中部,在武汉市注入长江。
3.一枝:指一枝花。
4.即今:当今,现在。
5.还:尚且。
6.愁杀:亦作“ 愁煞 ”。谓使人极为忧愁。杀,表示程度深。
创作背景 唐代大历年间,
常建授盱眙(今属江
苏)尉,仕途不得意,后隐湖北东南一带,以
山水自娱,放浪诗酒、漫游名
山以寄情。此诗是常建在阳春
三月从江北汉水
送别友人到江南时所写。
赏析 诗的开头两句“花映垂杨汉水清,微
风林里一枝轻”,诗人从岸上和水中两个角度,写出江北春景之美:
杨柳毵毵,日丽风和,花柳相映,汉水澄清,微风习习,树叶轻扬。诗人没有把和挚友
离别时的
春天故意写成
一片黯淡,而是如实地写出春景的浓丽,并且着意点染杨柳的风姿,从而暗暗透露出此时此刻分别的难堪之情。同时也点出送别地点、季节和环境,彼有特色。两句写出花、垂杨、水、风、林五种景物,由于组合巧妙,并无堆砌之嫌。笔触所及,广阔而悠远,飘然而来,忽然而去,为下文离别愁情失落气息作铺垫。
第三句“即今江北还如此”,用“如此”收结前两句中的景物和心情,构成一种强烈的反跌,使满眼春光都似黯然失色,春色越浓所牵起的离情别绪更强烈的感觉,透露出诗人怨别愁怀的感伤。用一“还”字,临别的
伤感,更见沉重。第四句“愁杀江南离别情”再进一步,此地明媚春光,已使人如此不奈离情,此去江南,
江南春色更浓更美,离别之情将更使远行人愁杀,加深沉重的别情。一句实写,一句虚写,将送别双方各限
天涯的离情,互
相思念的愁苦,触目
伤怀,作了深刻的表露。
全诗以淡彩绘景,以重笔
写情,结尾点题,天然朴实,率直真诚,毫无妆束之态。以情景交融之妙笔,实虚转化,将临别之际内心的复
杂感情描摹得愁杀苦闷。
展开全文