译文及注释译文瑶
草是受寒不死的,可以移植到仙境沧江的江滨。
如果遇到东
风飘洒
雨露,就会与
天地一道春意盎然。
我就像
洞庭湖的
落叶,随着风波送你去贬谪的远方。
我也
思念故乡,但也不能归去,书此诗一首赠送给有情人,聊表心意。
注释①按:《
羊士谔诗集》有诗题云《乾元初严黄门自京兆少尹贬巴州刺史》云云,诗下注云:时郄詹事昂自拾遗贬清化尉,黄门年三十余,且为府主,与郗意气友善,赋诗高会,文字犹存。又
李华《杨骑曹集序》:刑部侍郎长安孙公逖,以文章之冠,为考功员外郎,精试群材。君与南阳张茂之、京兆杜鸿渐、琅琊
颜真卿、兰陵
萧颖士、河东柳芳、天
水赵骅、顿丘李琚、赵郡李崿、
李颀、南阳张阶、常
山阎防、范阳
张南容、高平郄昂等,连年登第。
②
江淹诗:“瑶草正翕赩。”李善注:“瑶草,玉芝也。”琦按:诗家甲瑶草,谓珍异之草耳,未必专指玉芝而言。
③《楚辞》:“
洞庭波兮木叶下。”
展开全文