译文及注释译文己酉年的
端午那天,天公不作美,狂
风大作,暴
雨倾盆,一眼望去,
一片天昏地暗;整个汨罗
江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄
屈原的灵魂。
石榴花如火地开着,似乎正在笑话我,我只好自我解嘲道:其实,
陶渊明既使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒。今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他。
注释①端阳:
端午节。
②晦冥:昏暗;阴沉,昏暗气象,出自《史记.龟策列传》。
③汨罗:汨罗江。
④吊:凭吊,吊祭。
⑤英灵:指屈原。
⑥海榴:即石榴,古人以石榴传自海外,故名。
⑦渊明:指陶渊明,东晋诗人。
⑧独:独自。
⑨醒:清醒。
赏析 诗人在端午节遇到
风雨,天气昏暗,使得汨罗江上没有人祭奠屈原这位伟大的
爱国者,屈原忠心为国却屡遭贬谪,怀才不遇,千年后的风雨还耽误了人们对屈原的祭奠和怀念,整个汨罗江上没有一处可以凭吊屈原英魂的地方,诗人心中不由得
伤感起来,然而开放的榴花似乎在嘲笑诗人自寻烦恼,于是诗人只好
自嘲的引用陶渊明的事迹,纵然陶渊明这样的纵情
山水的隐士,对屈原的仰慕之情也丝毫未减。全诗在平淡的天气描写和议论中抒发情感。
此诗起句
写景,先写端午节的天气,晦冥而有风雨,借景
抒情,运用风雨之景为下文抒情做铺垫,第二句兴“英灵何在”之叹,诗人想起了屈原的怀才不遇,运用屈原之典故,进而感伤身世,为屈原以及自己的怀才不遇而感到愤懑,“
汨罗无处吊英灵”一句中的“无处”既对应了上文的风雨晦暝,也抒发了屈原英灵无人凭吊的伤感。
后两句将“榴花”拟人化,一个“笑”字赋予榴花以人的情感,使得全诗生动而蕴含趣味,诗人在与榴花的交流中,借榴花之“笑”流露自己虽有才华但是不得志的情感。巧用了陶渊明的典故,运用对比的方法,表在自嘲,实指超脱自我。一个”醒“字给读者留下丰富的想象,回味无穷。
整首诗委婉多姿,工致含蓄,表现了诗人
贝琼对自己怀才不遇的哀伤,也同时抒发虽不被赏识但仍旧洒脱的豁达精神,表达诗人对隐士人格和精神的向往。
创作背景 贝琼生于元代中后期,因元朝统治者废除科举考试,并对汉族知识分子采取压迫和歧视政策,汉族知识分子多怀才不遇,有志难伸,诗人在端午节,看到狂风暴雨,想起屈原这位怀才不遇的伟大爱国者,不禁兴叹,同时也表现了自己虽怀才不遇但仍旧洒脱的一面。
展开全文