译文及注释译文我是在无
花可观赏,无酒可饮的情况下过这个
清明节的,这样
寂寞清苦的生活,就像荒
山野庙的和尚,一切对于我来说都显得很萧条寂寞。
昨天从邻家讨来新燃的火种,在
清明节的一大早,就在窗前点灯,坐下来潜心
读书。
注释兴味:兴趣、趣味。
萧然:清净冷落。
新火:唐宋习俗,清明前一日禁火
寒食,到清明节再起火,称为“新火”。
简析 这首诗所写的应该作者早年读
书生活的真实情况,清苦,寂寞,还可能有
孤独。为了前程,也许有兴趣或习惯的原因,临窗攻书,发奋苦读,过着山野僧人般的清苦生活。即使在清明节,没有像平常人那样外出踏青,去欣赏
山花烂漫的春景,也没有邀约友朋
饮酒作乐。君子慎独,作为读书人,没有忘记民俗传统——
寒食节禁用烟火。一到禁忌烟火的期限过了,马上去邻居那里讨来灯火,抓紧时间,在静静的夜里继续苦苦用功,发奋苦读。
从这里可以看出古人读书的用功程度,我们虽然不推崇“兴味索然”,但是应该学习古人那种读书的毅力。