刳木出吴楚,危槎百余尺。
疾风吹片帆,日暮千里隔。
别时酒犹在,已为异乡客。
思君不可得,愁见江水碧。
译文及注释译文高达百尺的树木,挖空为舟,乘之直航吴楚。
西来的疾
风吹动着顺
水东去的船帆,一日的航程就有千里之远。
昨天告别时熨在脸上的酒酡红色还没有消退,
我身已经在千里之外的他乡。
刚刚
离别一天就想你了,只看到江水碧绿,平添愁绪。
注释①《周易》:“割木为舟。”孔颖达《正义》:舟,必用大木刳凿为之,故云“刳木”也。萧士赟曰:张骞乘槎,乃刳全木为之,今沅、
湘中有此,名为艚船。
②
吴均诗:“悲衔别时酒。”
简析 此诗大约是
李白出川时候写的,估计在
三峡下游,已经体验到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感觉,根据《
秋下荆门》的描写,大约是在
春天出的三峡,水流正急速的季节。“别时酒犹在,已为异乡客。”很好的诠释了快速旅程的感觉,时空感特别好。