译文及注释译文 桃李盛开的日子,荣华灿烂照耀当年。
春风吹动万物,大地上处处充满了蓬勃的生机,
草木都意欲彰显自己最美的一面。在这万物复
苏的季节,枯枝上不会长出丑叶,干涸之
水也会吐出清泉。
天地万物都跟随大自然的运转,
太阳公羲和没有停鞭休息的时候。如果功名不早著,自己的功勋怎会彪炳史册呢?桃李开时须是
春天,谁能让白天悄悄流逝,而期望它能再次回来?富贵与神仙,两者是不能同时得到的,再蹉跎下去二者都会以失败而告终。金石尚且能够销铄,
风霜尚且没有固定的品质,何况是人呢?害怕等到日下月落之后,只会在歌与酒之间强颜欢笑,蹉跎
时光。秋霜是不会等人的,突然之间蒲树与
柳树的
叶子就凋落了。随着时间悄无声息地流逝,人也会早早衰老。
注释①羲和:神话中羲和驾车,指的是太阳的运行。
②竹帛:史册。
③务:需要。
④
青春:春天。
⑤贳(shì):借。
⑥蒲柳:蒲与柳都早
落叶,这里用来比喻人的早衰。
简析 《
长歌行》,
乐府《相和歌辞》旧题
。这首诗表达的是诗人期望及早建功立业,期望功垂千古、名留史册的强烈的用世之心。
展开全文