乘运应须宅八荒,男儿安在恋池隍。
君王自起新丰后,项羽何曾在故乡。
译文及注释译文是男儿就应该有远大的抱负,不该眷恋家园,而应以天下为家,建功立业。汉高祖自新丰起兵后,
项羽又何曾在故乡待过。
注释⑴汉祖:即汉高祖
刘邦。
⑵八荒:八方荒远的地方,此代指整个天下。宅八荒:以八荒为宅院。宅,名词的意动用法。
⑶池隍:
水塘和竹田。隍:通“篁”,喻农舍、家园。
⑷新丰:沛丰邑,刘邦的发迹之处。
⑸项羽:名籍,字羽,秦末反秦领袖,称“西楚霸王”。
鉴赏 这是一首
咏史诗,是诗人早年间游历汉高祖故乡时
有感而发的即兴之作。这一时期,
李商隐初涉仕途,政治热情极高,尽管屡因朋党争斗而遭排斥打击,但并没有灰心丧气,对前途充满信心。
诗人在这里用了很鲜明的色调来赞誉汉高祖,并以项羽作陪衬突出了高祖建汉的恢弘气势。刘邦和项羽虽然都同为反秦义军的领袖人物,可最后的胜利还是不可避免地归了刘邦,这是一种王者之
风的胜利,项羽大败垓下是历史的必然。全诗对汉高祖的崇羡之情溢于言表,并立志要效仿汉高祖干一番轰轰烈烈的事业。