译文及注释译文林下春光明媚
风儿渐渐平和,高
山上的残
雪已经不多。
垂吊在空中的蛛丝冉冉飘动
花枝静谧,远远的看见白鸟从石板路上面飞过。
忽而在
山中怀念起旧时的朋友,多少回梦到洞口雾气缭绕的藤萝。
衣服沾满尘土最终要换下呵,好到湖边采
荷花与菱角。
注释①游丝:漂浮在空中的蛛丝。冉冉:柔软下垂的样子。如
曹植《
美女篇》:“
柔条纷冉冉,
落叶何翩翩。”
②青壁:此处指雪后光滑的石板路。旧时驿道多为石板辅成。迢迢:形容遥远。
③芰荷(jì hé):芰,菱。荷,荷花。
简析 这是一首描
写景物的诗,诗中记叙了初
春风和日丽的景色,诗人抓住和风、残雪、冉冉飘动的蛛丝、静谧的花枝、远处飞过的鸟儿等景物极力烘托出
初春的温馨,但诗人的本意并不在于
赏春,而是通过对
春日风光的咏赞,排遣被贬谪后的抑郁情怀。这首诗表面写景,实为表现诗人复杂的心情,在诗的最后,诗人从内心发出“客衣尘土终须换”的感叹,便是希望尽快的结束贬谪生活的心声。