译文及注释译文贵妃真是一枝带露
牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫
山相会,枉然悲伤断肠。请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!
注释飞燕:赵飞燕,西汉皇后
妆:修饰打扮
鉴赏这一首,写贵妃的受宠幸。首句写
花受香露,衬托贵妃君王宠幸;二句写楚王遇神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕堪称绝代
佳人,却靠新妆专宠,衬托贵妃的天然国色。诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬
杨贵妃的花容月貌。
背景这首诗是
李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观
赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这章。