弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。
译文及注释译文手里玩赏着奇丽的彩石,面对着潺潺的溪
水观赏。绕着寺旁那弯弯的小径,探寻着绚丽多姿的野
山花。
百灵声声脆,婉转歌唱。
泉水咚咚响,脉脉流淌。
注释⑴
遗爱寺:寺名,位于
庐山香炉峰下。
⑵弄:在手里玩。
⑶鸟语:鸟鸣声。
赏析 “弄石临溪坐,寻
花绕寺行。”这两句是说是说诗人在小溪边玩赏那些奇形怪状的溪石,微
风吹来花香扑鼻沁人心脾。诗人四处张望却不知花在何处,于是诗人绕寺而行,一路上漫步寻花,“时时闻鸟语,处处是泉声”,这里
山光水色无限美好。小鸟的啾啾声十分动听,溪水汩汩流淌不绝于耳。这一切,让诗人感到心旷神怡。
这首
写景抒情的短诗,诗人将石、溪、花、鸟、泉等多种自然景物有机地组合在一起,描绘了一幅清新秀丽、生机勃勃的图画,勾勒出遗爱寺令人神往的风景,又通过“弄”“寻”“行”等细致的动作描写刻画,表达了诗人对大自然的无限热爱之情。
诗歌两联虽然皆为对仗,但由于诗人善于运用动词,并在第二联中,及时变换句式结构,因而使得诗歌既具有整饬之美,同时又充溢着一种流动的、活泼的诗意。生动地表现了遗爱寺周围生机盎然,清幽雅致的环境气氛。抒发了作者诗人对自然美景的热爱之情。
创作背景 唐宪宗元和十年(815年),
白居易被贬为江州司马。这首诗即是在江州任上,于元和十二年游览遗爱寺
有感而作。