译文及注释译文身居阳关万里外,
不见一人往
南归。
只见河边有
鸿雁,
秋天到来往南飞。
注释①
庾信有《
咏怀二十七首》,本篇原列第七首以远戍白喻,言久羁异域,恨心不歇,还作种种无益的希望。
②榆关:犹“榆塞”,泛指北方
边塞。
③减束素:言腰部渐渐瘦细。
④横波:指眼。
⑤填海:
精卫填海。精卫是古代神话中的鸟名。它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。死后化为鸟,名精卫,常衔西
山木石以填东海。“青山”句言
望山崩可以阻塞
河流。末二句言虽抱希望实际是无聊的空想。
鉴赏 庾信与周弘正曾同在梁朝为臣。庾信被强留北方后,周弘正曾奉命出使北朝,滞留两年之久。南归时庾信赠诗
相送,这是其中的一首。
江陵失陷之日,大批
江南名士如
王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。第二年(555)
三月,王克、沈炯等首批获遣东归。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归
了,只有王褒、庾信羁留不遣。庾信此诗开头两句即抒写自己绝望沉痛的心情:别
人都归去了,通往江南的万里道上,独
独不见“一人”——即“我”的身影!
据史书记载,周弘正南归之时正是春季。因此诗中所说的
秋雁南飞,实际上是诗人虚设之景。诗人由人不得归而想到来去自由的雁,想到雁春来秋去,不禁生出艳羡之情。受着羁绊而南归无望的人和“
秋来南向飞”的雁形成鲜明对比,愈发见出诗人内心的悲怆。
此诗情辞深婉,气格高古,虽然只有短短二十字,却写得笔墨淋漓,充满了
感情力量。
展开全文